Венгерский фольклор
Что касается других венгерских песен коломыечной формы, то & структурно-ритмическом отношении они ничем существенным не отличаются от известных нам славянских типов. Сказанное относится как к простым однострочным и двухчастным формам, так и к сложным трех — и четырехчастным. Поэтому найти мелодические варианты славянских коломыек в венгерском фольклоре не представляет особых трудностей. Считать эти варианты заимствованием из венгерского фольклора можно было бы только в том случае, если бы ученым удалось доказать, что карпатская коломыйка венгерского происхождения. Но пока этого никто не смог сделать, а собранный в нашем очерке материал лишает подобную попытку реальных оснований.
Заняться музыкальной ассимиляцией необходимо, в первую очередь, из принципиальных теоретических и методологических соображений. Приступая к сравнительному изучению какого-нибудь народного напева или несенного типа, мы должны в какой-то степени знать, имеем ли мы дело с произведением национального происхождения, народной или заимствованной песней. Не уяснив себе этот вопрос, ученый, затратив большое количество времени и труда, может прийти к совершенно несостоятельным выводам. Представьте себе незадачливого филолога, который пытается доказать языковую общность славян на том факте, что во всех славянских языках встречается слово «университет»… А ведь в представлении русских музыковедов еще в 20-х годах нашего века песня про татарский полон была песней татарского происхождения. Веснянку «Вийди, внйди, 1ванку» принято еще теперь считать украинской, хотя она своей структурой и ритмической формой относится к типично русским песням, ассимилированным украинцами.
Несмотря на важность проблемы, вопросам ассимиляции в музыкальной фольклористике уделяется очень мало внимания. Объясняется это тем, что ассимилированные песни — поскольку их чужеродное происхождение не вызывало сомнений — исключались из основного песенного фонда, считались просто заимствованными и игнорировались исследователями. Интерес к ним проявлялся только тогда, когда ученый, побуждаемый не всегда вполне научными соображениями, пытался доказать на материале заимствованных песен силу или слабость национальной культуры. Тогда вокруг этого вопроса разгоралась полемика.